ידידות באיטלקית

חברים, אתם יודעים איך מתרגמים "אמיקו" מאיטלקית?

אלו המילים: מכר, חבר, חבר. האיטלקים מרחיקים את כולם, לא קרובים יותר לעצמם, לטריטוריה שלהם, ולכן לכולם יש רק מושג אחד - חברים וזר.

ברוסית, למשל, אנו מחלקים אנשים קרובים ל: חבר, חבר, חבר "לקבר", אויב, אויב וכו'. אבל האיטלקים פשוט אומרים "מוכר". עבורם, כל סוג של היכרות ויחסים מוגדרים במילה אחת amico = חבר או אמיקה = חברה. ככה הכל פשוט ומובן בלי שום סנטימנטליות!)))

אבל בכל זאת, כך או כך, האיטלקים מעריכים ידידות, אשר מילדות וממשיכים לתקשר להנאה. הם אנשים מאוד חברותיים! הם אוהבים לשמור על קשרים שימושיים עם חברים לכיתה לשעבר, עם עמיתים בעבודתם הקודמת והנוכחית, עם האנשים הנכונים - זה מה שהאיטלקים מנסים להקיף את עצמם.

האיטלקים אומרים: "חברות ויין לא שווים אגורה עד שהם מזדקנים!"

אתה שואל, איך האיטלקים מתייחסים לתיירים, למהגרים? ואז הם נפתחים בכל רוחב נשמתם! האיטלקי יעזור לך בכל דבר! אבל זה עד שתתחיל לאמץ אותם עם הבקשות שלך!)))

כפי שאמרתי, האיטלקים אוהבי חופש ואינם אוהבים אלימות כלפי עצמם ושיהיו עמוסים בבעיות. במקרים כאלה, האיטלקי האמיתי פשוט ייעלם מאופק חייכם.

יש לך חברים באיטליה? האם אתם חברים כבר הרבה זמן?